|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 俳 : [はい] (n) actor ・ 俳優 : [はいゆう] 【名詞】 1. actor 2. actress 3. player 4. performer ・ 優 : [ゆう] 1. (adj-na,n) actor 2. superiority 3. gentleness
フリードリヒ・ヴィルヘルム・エルンスト・ブッシュ〔''Ernst Busch – ein Jahrhundertleben ''. ernst-busch.net.〕〔Karl Siebig. ''"Ich geh' mit dem Jahrhundert mit" : Ernst Busch - eine Dokumentation''. Rowohlt (1980). ISBN 9783499251498. p. 13.〕 (1900年1月22日 - 1980年6月8日) は、ドイツの歌手、俳優。 エルンスト・ブッシュが最初に話題になったのは、1920年代にベルリンのカバレットで政治的な歌を歌った事と、特にクルト・トゥホルスキーの通訳として働いていた事で有名になった。 彼は1928年にベルトルト・ブレヒトらのプロダクションによる、オリジナル映画三文オペラに主演しただけでなく、その後の1931年に同じ様にゲオルク・ヴィルヘルム・パープストの映画で主演をしたり、映画にも出演した。 ブッシュは生涯共産主義者だったために、1933年にはゲシュタポとナチス・ドイツから追われたので亡命し、最終的にソビエト連邦に定住した。1937年にスペイン内戦でと戦うため国際旅団に参加した。彼の戦時歌は録音され、ラジオ・バルセロナとラジオ・マドリードで放送された。スペイン共和国がフランシスコ・フランコ将軍の手に落ちた後、ブッシュはに抑留され、それ以降はグール強制収容所に収監された。1945年に赤軍によって解放された彼は東ベルリンに定住し、自身のレコードレーベルを創設してベルトルト·ブレヒトとエルヴィン・ピスカトールと共に「」で働き始めた。 ==録音されたスペイン内戦の歌(不完全なリスト)== "Canciones de las Brigadas Internacionales"と"Solidarität"から *''Adelante Campesinos'' *' - "ハラマの戦線で" * / ''Lied von der XI Brigade'' - "第11旅団の歌" *''Los Campesinos'' - "小作人" *''Las Compañías de Acero'' *''Los Cuatro Generales'' *''Himno de Riego'' / ''Riego Hymne'' - "リエゴ大佐の賛歌" *''Hans Beimler'' *''Des Lied von der Einheitsfront / ''Einheitsfrontlied'' *''Lied der Internationalen Brigaden / ''Lied Der Interbrigaden'' - "国際旅団の歌" *''Mamita Mia'' *''Die Moorsoldaten'' - "" *''Nuestra Bandera'' - "我らの旗" *''Peter, Mein Kamerad'' - "私の同志、ペーター" *''"Spaniens Himmel" or "Die Thälmann-Kolonne"'' - "スペインの空" or "テールマン輸送団"〔http://etd.lib.fsu.edu/theses/available/etd-11082006-195610/unrestricted/DessauTreatiseforpdf.pdf〕 (Page 30f) - "ハラマの戦線で" * / ''Lied von der XI Brigade'' - "第11旅団の歌" *''Los Campesinos'' - "小作人" *''Las Compañías de Acero'' *''Los Cuatro Generales'' *''Himno de Riego'' / ''Riego Hymne'' - "リエゴ大佐の賛歌" *''Hans Beimler'' *''Des Lied von der Einheitsfront / ''Einheitsfrontlied'' *''Lied der Internationalen Brigaden / ''Lied Der Interbrigaden'' - "国際旅団の歌" *''Mamita Mia'' *''Die Moorsoldaten'' - "" *''Nuestra Bandera'' - "我らの旗" *''Peter, Mein Kamerad'' - "私の同志、ペーター" *''"Spaniens Himmel" or "Die Thälmann-Kolonne"'' - "スペインの空" or "テールマン輸送団"〔http://etd.lib.fsu.edu/theses/available/etd-11082006-195610/unrestricted/DessauTreatiseforpdf.pdf〕 (Page 30f) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「エルンスト・ブッシュ (俳優)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|